最好的翻譯工具推薦,最準專業翻譯軟件有哪些
作者: N維時空
2019-12-03 09:11:26
[ 聞蜂導讀 ] “扎心了老鐵”用英語怎么說?夫妻肺片又該怎么翻譯?

 

8款翻譯工具,是否比你想象中還厲害

 

5款翻譯App

 

8款翻譯工具,是否比你想象中還厲害

 

網易翻譯蛋

 

8款翻譯工具,是否比你想象中還厲害

 

華為mate 10

 

8款翻譯工具,是否比你想象中還厲害

 

科大訊飛曉譯

 

現在創投圈什么最火?還用問么,絕對是共享經濟和人工智能啊。說到人工智能,最近常聽人們這樣談論:“人工智能翻譯將取代同傳”“從事翻譯職業的人離下崗不遠了”;這邊,一家公司在一個大會上展示人工智能同聲傳譯,那邊,又一家公司發布一款新硬件產品,可實現80國語言的語音實時翻譯……嚇得我們趕緊翻出兒時用的文曲星,但聽說文曲星現在也改叫翻譯機了。

人工智能翻譯到底發展到哪種水平了?最基礎的,去語言不通的國家旅游,能不能幫我們做到無障礙交流?昨天,硅谷小報找了幾款號稱能替代翻譯員、有代表性的翻譯產品,以中英互譯為例,設置了幾個普通人最可能用到的場景,看看它們到底靈不靈。記者 林苑苑 王瀟瀟 文/攝

評測對象

在本次測評的8款產品中,有5款免費App,還有3款價格不菲的硬件(見下面的表格)。自帶AI翻譯的華為手機可以理解,網易翻譯蛋和科大訊飛曉譯的存在是為了什么?為啥有了手機App,科技大佬們還要生產它們?

我們認真翻看了電商平臺上這兩款硬件的買家評論,主要有兩類人群在購買:一類是被手機難倒的老年人,另一類是買來給孩子學習外語的家長。此外,售價近3000元的曉譯有一幫科技宅粉絲,他們的期待還有機器上一個“人工翻譯”預留功能鍵待上線。

按照功能,我們分兩類進行評測:拍照/攝像翻譯功能評測、語音翻譯測評。有屏幕的翻譯蛋和沒有屏幕的曉譯,都不具備拍照/攝像翻譯功能。因此,它倆被放在第二輪的語音翻譯PK中。

翻譯App

翻譯君 騰訊出品,支持中、英、日、韓4種語言。 免費

有道翻譯官 網易有道公司出品,支持中、英、日、韓、法、俄、西7國語言翻譯,離線翻譯。 免費

谷歌翻譯 谷歌公司出品,可提供80種語言間的即時翻譯。 免費

百度翻譯 百度出品,支持中、英、日、韓、泰、法、西、德等28種熱門語言互譯。 免費

搜狗翻譯 搜狗出品,可支持中、英、法、日等50多種語言之間的互譯功能。 免費

翻譯硬件

翻譯蛋 網易有道公司出品,支持中、英、日、韓、法、俄、西7國語言翻譯。 售價:688元

曉譯 科大訊飛出品,支持中、英、日、韓、法、西班牙6國語言。

今年9月推出一項新功能:離線翻譯(評測過程為離線狀態)。 售價:2799元

mate 10 華為出品,自帶AI隨行翻譯功能,支持50多個語種的翻譯。 售價:3899-4499元

一、拍照/攝像翻譯功能評測

出境旅游,吃飯點餐要看菜單,找地方要看指示牌,買東西要看說明。可如果我們面對的,都是不認識的文字……

翻譯App大多有拍照翻譯功能,點擊拍照,系統會自動翻譯。我們用星巴克的店名“Starbucks Coffee”、英文菜單、英文書、英文指示牌挑戰了5款App和華為Mate10的拍攝翻譯功能。

騰訊翻譯君:翻譯出的中文,在原標識基礎上覆蓋,有突兀感。正確率一般,遇到手寫體字體和藝術字體就蒙了,不過這也是幾款產品的通病。

搜狗翻譯:涂抹了圖片上的英文,直接轉換成中文,PS上去的感覺,有場景感,翻譯相對準確。

有道翻譯官:對拍攝角度要求很高,要平行于參考線拍攝,試了幾次,成功率不高,翻譯正確率也不高。

百度翻譯:其他幾款App拍照后可自動翻譯,而這款拍攝后需要涂抹,且生成一個對話框完全覆蓋在原圖上,體驗感較差。可能是識別率不高的緣故,部分菜單、英文指示只翻譯對了一半,有些很簡單的詞匯都沒翻譯出來。

谷歌翻譯:自帶即時相機翻譯模式,把相機對準寫有其他語言的某樣東西時,它就會實時翻譯成你所使用的語言,很酷炫!實踐來看,中文譯英文經常出小問題,有時出現亂碼的頁面。

華為Mate10:把手機攝像頭對準要翻譯的句子,翻譯不了。只能逐詞翻譯,就是一個不需要手動輸入的文曲星。

二、語音翻譯測評

當AI能精準完成翻譯工作時,人工同聲傳譯可能迎來最大挑戰。

在這一輪語音翻譯評測中,我們先設計了問路、購物、吃飯的日常旅游場景,“AI翻譯員們”表現得毫無壓力,就不在此贅述了。我們又設計了8種類別的語音情景,有認真討論的,也有抱著玩壞它們的心態,但它們的表現比想象中還要厲害!

一句話概括:從本次評測來看,幾款翻譯軟件應對日常用語不在話下,不過遇到冷門詞匯和語句時會經常出問題。

口語

勞駕讓讓

網易翻譯蛋:Excuse me.

搜狗:Excuse me.

有道翻譯官:Excuse me

谷歌翻譯:老家讓人,五六次都不行home makes people。

百度翻譯:Excuse me.

翻譯君:Excuse me

華為mate 10:Excuse me,please.

科大訊飛曉譯:Excuse me,please.

你行你上啊

網易翻譯蛋:Talk is cheap. Show me the code.

搜狗:You can do you on.

谷歌:Proceed if you can.

百度:You do you go.

有道翻譯官:You do it!

翻譯君:You can you up!

華為mate 10:You can you go ah.

科大訊飛曉譯:You can do it!

食物

夫妻肺片

網易翻譯蛋:sliced beef and ox tongue in chili sauce

搜狗:pork lungs in chili sauce

谷歌:couples lung piece

百度:Pork Lungs in Chili Sauce

有道翻譯官:Husband and wife lung slice

騰訊翻譯君:Pork Lungs in Chili Sauce

華為mate 10:pork lungsin chili sauce

科大訊飛曉譯:一對夫妻的肺

過橋米線

網易翻譯蛋:bridge the rice line

搜狗:Guoqiao rice noodle/Guo qiao rice mee

谷歌:Yunnan bridge noodles

百度:Cross the bridge noodle

有道翻譯官:Bridge the rice line

翻譯君:Cross the bridge noodle

華為mate 10:Cross the bridge rice noodles

科大訊飛曉譯:Cross the bridge rice noodles

網絡用語

扎心了老鐵

網易翻譯蛋:The old iron is pierced.

搜狗翻譯:Take heart,old iron.

騰訊翻譯:My heart's broken, old fellow.

百度翻譯:Take the heart of the old iron.

谷歌翻譯:Tie old iron.

有道翻譯官:Tie the old iron.

華為mate 10:Have heart lao tie.

科大訊飛曉譯:Have a heart lao tie.

除了口語短句,為了測試這些“翻譯員”的極限,我們嘗試讓它們翻譯了中餐名稱、時髦的網絡用語等。

幾款翻譯機的準確率差不多。最可愛的是科大訊飛曉譯,面對“夫妻肺片”,它崩潰了,用中文告訴我,這是“一對夫妻的肺”。而從網絡用語“扎心了老鐵”的翻譯結果來看,只有騰訊翻譯君是“懂我的”。谷歌翻譯最大的問題在于它的語音識別,“勞駕讓讓”識別成了“老家讓人”,嗯,可能是來賣萌的,讓我們一度很懷疑自己的普通話。

而犯了難的翻譯App在遇到冷門語句時通常會逐字直譯,比如有道翻譯官把“夫妻肺片”翻譯成“Husband and wife lung slice”;又比如騰訊翻譯君說“你行你上啊”的翻譯是“you can you up”。我們的耳邊,不由響起了雷軍那句“Are you OK”。

值得一提的是,華為mate 10和曉譯把“勞駕讓讓”,都翻譯成了“Excuse me,please”,真是有禮貌。

 

8款翻譯工具,是否比你想象中還厲害

 

對著“星巴克”的英文店名拍張照,出現了準確的中文翻譯。

幾款翻譯App和翻譯機的評測繼續中。

我們設置了這樣一個場景:好緊張,要和外國友人聊天了。我打算邀請他看一部最近當紅的電影;介紹國內知名的雙11、支付寶等;還有一段我最喜歡的國內電影臺詞;一句每一個中國人都知道的標語。

翻譯一些長句或意思比較復雜的語句,難度立即上升,比如前后文關聯、人名地名、多義句、婉轉、語序不同等,都是難題。能順利交流嗎?記者 林苑苑 王瀟瀟 文/攝

長句

最近《芳華》好火,不如我們一起去看吧。

百度翻譯:Recently, "Fang Hua"is a good fire. Let's go and see it.

《芳華》真是一把好火!翻譯蛋、搜狗、谷歌、百度、有道都把“好火”翻譯成good fire。這里給曉譯點贊,只有它把“好火”翻譯成了“popular(流行)”。

AI翻譯員們都直接音譯了《芳華》,只有搜狗堅定地認為是我們發音不標準,翻譯成了“方法”。

這是我雙11在天貓搶購的機票。

搜狗:This is my ticket double 11 snapped up at tmall.

天貓和雙11都是特有名詞,雙11大家都聽懂了,但“天貓”谷歌聽不懂,本土的華為和科大訊飛也聽不懂。我們還問了“能用支付寶嗎”“你有微信嗎”,這幾款表現都很優秀,準確把“支付寶”翻譯成alipay,把微信翻譯成Wechat。

好好學習,天天向上。

網易翻譯蛋:Study hard and make progress every day.

這句被中式英語玩壞了的口號,在天才AI翻譯員們這里根本不是問題。雖然各家翻譯不盡相同,但基本沒毛病。

曾經有一份真摯的愛情放在我面前,但是我沒有珍惜,等到失去時我才后悔莫及,人世間最痛苦的事莫過于此,如果上天再給我一次從來的機會,我會對那個女孩說三個字:我愛你!如果非要在這份感情加段期限的話,我想是一萬年。

搜狗:There was a sincere love in front of me, but I did not cherish, until lost I regret, the world's most painful thing is this. If god gives me another chance, I'll give the girl three words I love you. If you have to add a period of time in this relationship, I think it's 10000 years.

來一段長長長的經典臺詞,這才是AI翻譯員們厲害的地方!長達100個字的實時翻譯,除了華為和百度翻譯聽了一句就開始翻,別的神器都做到了語音實時識別,翻譯也基本沒毛病,除了翻譯蛋不理解“加段”,翻譯成了“夾斷”。

唱歌

我曾經跨過山和大海/也穿過人山人海/我曾經擁有著一切/轉眼都飄散如煙。

網易翻譯蛋:I once crossed the ountains and the sea alsothrough the sea of people, I once owned this day, the major has dissipated like smoke.

厲害的來了,我們要和外國友人表演一首歌曲,還要讓他知道唱的是什么意思。這里,我們選擇了樸樹《平凡之路》的副歌部分,AI翻譯員們的表現讓人驚艷!因為唱歌不同于說話的音調,語音識別的過程在不斷糾正,但最后不但漢語識別正確,連翻譯都非常精彩。

這里,只有谷歌翻譯和搜狗翻譯做不到,搜狗還任性地識別出這段語音有“在餐廳斗小三”的情節。

電影/音樂

對語音的中英互譯,AI翻譯員們都表現出色。我們也試圖讓它們翻譯英文版的電影和音樂,用《至愛梵高》和碧昂斯的一首《完美》做測試。

或許是因為音樂環境對語言的干擾,所有神器都敗下陣來。看來,要用翻譯器看一部沒有字幕的外國電影的小心愿,目前還沒法實現。

評測總結

一年后看美劇不用字幕

有了人工智能翻譯 還用學英語嗎?

運用語音識別技術的語音對講翻譯,應該是日常生活中運用最多的。測試下來,AI翻譯員們對普通話的語音識別完全不是問題,除非你的口音太重,科大訊飛曉譯甚至還支持粵語和川普。

語音識別后的翻譯才是對它們的考驗。本次評測下來,我們覺得準確度最高的是科大訊飛曉譯、華為mate 10;對中文理解最到位的(口語、網絡用語)是有道翻譯官、翻譯蛋(內置道神經網絡翻譯)、搜狗翻譯,聽說曉譯在商務會議翻譯上更加強大;而今年高調宣布回歸中國市場的谷歌翻譯,依然水土不服,對中文的精髓理解不到位。百度翻譯和翻譯君整體表現中規中矩,沒有驚艷的意譯,也沒有錯得離譜。

運用圖像識別技術的拍照和攝像實時翻譯真的是黑科技,不論是呈現效果還是準確度,搜狗在其中表現出了絕對的優勢。

“人工智能翻譯”在國內的發展,已經到了一個爆發的階段。我們用簡單通俗的題目測評這5款App和3款翻譯硬件的翻譯水平,大家也大概了解了所謂的“人工智能翻譯”在日常生活使用中大致是怎樣一個水平。基本上,只要你有網絡、有翻譯神器,問路、購物、吃飯的旅游場景,都不是問題。

搜狐CEO張朝陽在今年互聯網大會上,就曾透露搜狗正在做自己的翻譯機。他表示,它不但能實現對話實時翻譯,取說話人聲音的特征,還能翻譯出說話人的口音語氣,且一年后看美劇不需要字幕!

這一次,網易又走在了前面。他們最近推出一款人工智能軟件“網易見外”。它最厲害的地方,就是在于能把實時的視頻翻譯出字幕。

那么,有了人工智能翻譯,還用學英語嗎?人工智能翻譯發展的速度超乎我們的想象,但真要說去會場上進行同聲傳譯、代替人工同傳,還為時尚早。中國數學家、語言學家周海中教授曾在論文《機器翻譯五十年》中指出,在人類尚未明了大腦是如何進行語言的模糊識別和邏輯判斷的情況下,機譯要想達到“信、達、雅”的程度是不可能的,這也是制約機譯質量提高的一大瓶頸。

翻譯是交流的藝術,不僅僅是一種語言到另一種語言的轉換,還是一種文化到另一種文化的跨越。

8款翻譯工具,是否比你想象中還厲害

更多關注微信公眾號:jiuwenwang

相關文章

  • 驗證碼: 看不清?點擊更換 看不清? 點擊更換
  • 意見反饋
    意見反饋
    返回頂部
    快速赛车开奖记录 m 建出租房出租赚钱吗 滴滴挂机赚钱 走路赚钱到qq的软件 做广告招商怎么赚钱 公众号自媒体广告赚钱 饿了吗代理靠什么赚钱吗 橙光游戏黄龙如何赚钱 在家里可以自学哪些可以赚钱的技能 在头条上发文章能赚钱吗 网红医生写文章赚钱 修铁路最赚钱项目 全能车赚钱扣钱 fg游乐电子美人捕鱼 女人要赚钱名言金星 合一亚洲苹果 我没钱咋能赚钱